venerdì 3 settembre 2010

PAOLO BRITTI

(Sec. XVII)


Signora mi desidero
de rasonar con vù,
perché trovo e considero
che’l farve servitù
me xe tanto in descavedo
che non posso durar,
sì, che resolutissimo
ve scrivo in sta canzon
che son liberalissimo
de batter el tacon.
Cognosso che i desordini
che m’havè fatto far
ha vastà e rotto i ordeni
del mio bon governar,
perché giera ricchissimo
pien d’ogni facultà,
e tra de i galant’homeni
stava a so paragon,
adesso par che i homeni
me lassa in t’un canton.
El spender straordinario
senza considerar
hora al fin del lunario
me convien suspirar,
xe causa che me tribulo
con pena e con passion
perché chi n’ha vertentia
in la so zoventù
sconvien far penitentia
quando non zova più.
Mi giera commodissimo
de campi e possession,
mi magnava benissimo
ogni pasto un capon,
scudi, zecchini & ongari
mi haveva in quantità,
adesso miserabile
mi son redutto al fin,
povero, nudo e in habile
de robba e de quattrin.
ma quel che me contamina
el petto, el cuor del sen,
e si qualch’un m’esamina
se mi ve voglio ben,
bisogna che prontissimo
che responda de sì,
ma vu per el contrario
se voi vegnirve in ca’,
me voltè el taffanario
con dir ti no ghe n’ha.
E mi gramo curiandolo
no n’ho mai giudicà
la macchia, danno, e scandalo
de la mia civiltà,
e adesso che son povero
me tiro in un canton
a dir mi poverin,
con una man per tempia
i lamenti di Olimpia
el libro del Meschin.
No so che far, patientia;
Mia sorte vuol così.
Dovea far resistentia
a amor ne i primi dì,
ma mi, che de pecunia
me sentiva a star ben,
nel fuogo d’amor calido
m’ho lassà reposar
se ben non è più valido
fago de pianti un mar.
Quando’l fanciul de Venere
me fece innamorar,
no me pensè ch’in cenere
dovea deventar,
havendo fatt’un cumulo
de oro in quantità
pensava che durabile
fosse el piaser mondan,
ma’l mondo no xe stabile,
che l’oro vien paltan.
Talchè con la memoria
mi son vegnù a pensar
che la mondana gloria
no puol sempre durar,
ne ve parà da stranio
si no ve voi più amar,
perché il continuo spendere
m’ha tutto ruinà,
e chi no m’el vuol credere
un dì i s’accorzerà.
No voi vostra amicitia;
No voi più far l’amor;
Voi viver con letitia,
no voi più affanno al cuor;
Trovè qualche altro zovene
a vostra petition,
e con le cerimonie
le qual vu savè far,
con cinque o sie fandonie
fel spender e sudar.
Amanti, che solliciti
in servitù d’amor
per sti visi prohibiti
con puoco vostro honor
mettè tanto el capriccio,
che no podè haver ben,
andè un puoco pi adasio
in spender i quattrin
perché vien tiolto l’asio
co i bezzi vien al fin.
E per no darve tedio
fenisso de cantar,
trovè qualche remedio
per no ve innamorar,
signora restè in fregole,
mai più ve guarderò,
si volè haver memoria
de mi gramo meschin,
imparè questa historia
che qua concludo el fin.


Povertà d’un giovine, cadutovi per seguitar la sua signora. Canzonetta nova, nella qual s’intende come la lascia & l’abbandona. Composta da Paulo Britti. In Trevigi, per Gerolimo Righettini. 1658.