sabato 22 marzo 2014

GIUSEPPE CAPPELLI


INFERNO, CANTO V, vv. 115-142

Po', da lori voltà, parlo in sto ton:
"Francesca, sangiotar i patimenti
tui, me fa de dolor e compassion:
ma dime adesso, come e quai momenti
ga podesto trovar el vostro amor
per confidarve i teneri tormenti?"
E quela: "Ah, no, no ghè pezo dolor
ai tempi fortunai de andar pensando
tra'l crucio e in mezo ai guai, e'l to Dotor
lo sa: ma se saver e come e quando
n'abia chiapà l'amor, tanto t'invogia,
te contarò la storia, lagremando.
Gera soleta un zorno co sta zogia,
e de lezer per spasso su i amori
de Lanciloto n'è vegnù la vogia.
De gnente dubitava i nostri cuori;
I ochi nostri ogni trato se incontrava,
e sul viso perdevimo i colori;
Ma l'amor in t'un sito ne becava:
rivadi al ponto che l'inamorà
sora la cara boca el baso dava,
questo, che mai no lasso, m'à basà
tremando in boca. Ga un Galioto fato
quel libro libertin, e abandonà
lo gavemo per quel zorno." Sin ch'el fato
dise una, l'altro pianze; e mi, za smorto
per la passion che m'à in deliquio trato,
son cascà come casca un corpo morto.


La Divina Commedia di Dante Allighieri tradotta in dialetto veneziano e annotata da Giuseppe Cappelli, Padova 1875


 
"Paolo e Francesca", Ary Scheffer (1795-1858)