sabato 22 marzo 2014

GIUSEPPE CAPPELLI


INFERNO, CANTO V, vv. 115-142

Po', da lori voltà, parlo in sto ton:
"Francesca, sangiotar i patimenti
tui, me fa de dolor e compassion:
ma dime adesso, come e quai momenti
ga podesto trovar el vostro amor
per confidarve i teneri tormenti?"
E quela: "Ah, no, no ghè pezo dolor
ai tempi fortunai de andar pensando
tra'l crucio e in mezo ai guai, e'l to Dotor
lo sa: ma se saver e come e quando
n'abia chiapà l'amor, tanto t'invogia,
te contarò la storia, lagremando.
Gera soleta un zorno co sta zogia,
e de lezer per spasso su i amori
de Lanciloto n'è vegnù la vogia.
De gnente dubitava i nostri cuori;
I ochi nostri ogni trato se incontrava,
e sul viso perdevimo i colori;
Ma l'amor in t'un sito ne becava:
rivadi al ponto che l'inamorà
sora la cara boca el baso dava,
questo, che mai no lasso, m'à basà
tremando in boca. Ga un Galioto fato
quel libro libertin, e abandonà
lo gavemo per quel zorno." Sin ch'el fato
dise una, l'altro pianze; e mi, za smorto
per la passion che m'à in deliquio trato,
son cascà come casca un corpo morto.


La Divina Commedia di Dante Allighieri tradotta in dialetto veneziano e annotata da Giuseppe Cappelli, Padova 1875


 
"Paolo e Francesca", Ary Scheffer (1795-1858)

martedì 11 marzo 2014

DOMENICO PIACENTINI


BARCARIOL VENEZIAN

Che fiol d’un can de vita qua al tragheto!
Co sto invernasso can, no passa mai
squasi gnissun! Sto fredo maledeto
me fa sbasir: go proprio i pie gelai!

Erce remengo, o porco d’un tranvai,
che per to colpa so più povareto.
Se comandasse mi, ostregheta… guai!
Te calarave a fondo, dreto dreto!”

Pope!” - “So qua… la monta pur, parona,
che finalmente ciapa ‘na parada…
Cossa? No la ga schei? Varda, ghe credo,

perché el so viso el par proprio da bona:
la monta pur l’istesso, ‘na vogada
ma cavarà de dosso almanco el fredo!”


Domenico Piacentini, "Quaderni e scenete", Monza 1900

sabato 1 marzo 2014

ADA DUSE


TESTAMENTO

Lasso ai mii cari fioi
quel poco che me vanza
dopo aver lavorà co tanta pena:
se trata solo de 'na gran balanza
che podarà servirghe, spero in Dio,
a trovar l'equilibrio e la costanza
de conservar l'onor del nome mio.
 
A me muger ghe lasso,
se'l lo trova ancora,
quel capelo de feltro, un borsalin
che me metevo quando gera festa;
no'l me ga più servìo, per quanto fin,
da quando la m'à messo i corni in testa.
 
Al marìo de la Pina,
la dolçe amante mia,
ghe lasso l'indirizzo de Giovani,
un strassariol che quasi çertamente
comprarà el so capelo. Da tanti ani
anca a lu, çerto no'l ghe serve gnente


Ada Duse, Venezia mia, Lit. Leschiera, Cologno Monzese 1980