lunedì 24 maggio 2010

ANTONIO LAMBERTI

(1757 – 1832)


EL BUCINTORO

Xe’l Bucintoro,
‘na barca d’oro,
sive indorada,
per el de fora,
e decorada
de drento ancora
de galoni, de tapei,
de veludi boni e bei
dove l’oro è intramezà,
da coltrine de cendà.

L’è pie cinquanta
longo in la pianta,
quindese almanco
l’è de larghezza
nol gà gran fianco
e tropa altezza,
da un gran tiemo el xè coverto,
che da prova è solo averto
da balconi traforà
che anca quelo xe indorà.

I Arsenaloti,
come i galioti,
con sfarzo estremo
lo voga in stiva
a tre per remo,
e rende ativa
sta pomposa barca d’oro,
sto superbo Bucintoro,
che quantunque remurchià,
do mia a l’ora apena el fa.

A prova, e a pope
s’inalza e ingropa
molte figure
tute indoràe,
che xe fature
le più stimàe
d’ecelenti, e scielti autori,
c’ha vissudo fra i scultori,
e d’i emblemi ognuno gà
relativi a sta cità.

Va in sta pomposa
barca orgogliosa,
che xe un portento,
la Signorìa
col Dose drento
in compagnia;
de la Sensa la zornada
dal Governo destinada
per la gran solenità
che dal Dose è’l mar sposà.

Quatro galere
tute bandiere,
fornìe depente
tute indoràe,
piene de zente
acompagnàe
da set’oto feluconi,
e dai publici peatoni,
e altre barche in quantità
ai so fianchi sempre el gà.

Sta barca altiera
in sta maniera
al porto ariva.
La ogni galera
se mete in stiva
come a una fiera,
e là el Dose tol l’anelo
e ‘l lo cala zo a bel belo,
e col rito è terminà
ognun torna ala cità.

El zorno drìo,
che l’è stà a Lio,
in squero a posta
l’è tirà in tera,
e la i lo imposta,
e la i lo sera,
e i lo tien ben custodìo
infin l’ano, che vien drìo.
De sto legno consacrà
abastanza v’ho parlà.


“Nuova collezione di poesie scritte in dialetto veneziano da Antonio Lamberti”, Tip. di Francesco Andreola, 1835


Modello Bucintoro