venerdì 10 settembre 2010

ANTONIO LAMBERTI

(1757 – 1832)


EL PERUCHIER

Jeri dopo disnar
so andà dal peruchier
a farme petenar,
e me son stravacà
s’una poltrona che gera là,
in fazza dela parte dela strada
che d’istà se teniva spalancada.
Intanto che colù me petenava
molte done passava,
e co le me vedeva
le dava un’ochiadina e le rideva.
“Sta cossa no la intendo”
me dise el peruchier.
“mi da dopo che fazzo sto mestier
co gò aventori soto
quele done che passa fa sto moto!”
“Le me burlerà mi,
caro amigo” ghe rispondo,
“ma mi no me confondo”.
“No, signor, ogni dì
e con ogni aventor
par che sto spasso le se vogia tor”.
“Quando che l’è cussì
spiego l’enigma in bota,
e se no se un marmota
la gavè da capir:
ste done le vol dir
che no gh’è sal né polvere
né bucali e topè
ma che i vol esser talari,
e pur… via, petenè!”.


“Nuova collezione di poesie scritte in dialetto veneziano da Antonio Lamberti ”, Tipografia di Francesco Andreola Ed., 1835